Nada dos veces (Wislawa Szymborska)

Nada dos veces

Nada ocurre dos veces
y nunca ocurrirá.
Nacimos sin experiencia,
moriremos sin rutina.

Aunque fuéramos los alumnos
más torpes en la escuela del mundo,
nunca más repasaremos
ningún verano o invierno.

Ningún día se repite,
no hay dos noches iguales,
dos besos que dieran lo mismo,
dos miradas en los mismos ojos.

Ayer alguien pronunciaba
tu nombre en mi presencia,
como si de repente cayera
una rosa por la ventana abierta.

Hoy, cuando estamos juntos,
vuelvo la cara hacia el muro.
¿Rosa? ¿Cómo es la rosa?
¿Es flor? ¿O tal vez piedra?

¿Y por qué tú, mala hora,
te enredas en un miedo inútil?
Eres, pues estás pasando,
pasarás —es bello esto.

Sonrientes, abrazados,
intentemos encontrarnos,
aunque seamos distintos
como dos gotas de agua.

(Tomado del Material de lectura de la UNAM)

About Irad Nieto

About me?
This entry was posted in Poesía, Revistas culturales. Bookmark the permalink.

3 Responses to Nada dos veces (Wislawa Szymborska)

  1. Ni Heráclito pudo decirlo así, lo instantáneo, lo bello, no podrá jamás recuperarse…

    • Irad Nieto says:

      César:

      Claro, difícil no recordar la sentencia de Heráclito. Pero, como bien apuntas, lo que logró Szymborska en este poema-relectura es de una belleza soberbia que me fascinó.

      Saludos!!

  2. Juanito says:

    No sé nada de polaco, pero he leído dos traducciones directas (ingles y francés) y puedo decir que esta es una pésima traducción.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s